「プーさんとはちみつ」のビデオは皆さんご覧になったと思いますが、当時 このビデオをディズニーが制作した時に、ピグレットの代わりにアメリカ的なゴーファーを登場させました。

そしてクリストファー・ロビンの発音をアメリカ 中西部のなまりにしたことで、アメリカでは好評だったのですが、本家のイギリスでは不評でした。

そこでディズニーは次回作の 「プーさんと大あらし」 では、ピグレットの登場とそしてクリストファー・ロビンの発音をイギリス発音 に変えたということ、ご存じでしたか〜。