トップへ伝記関連文書へ

ノストラダムス遺言補足書


 ノストラダムスは死の直前に遺言書を補足する文書を残している。日付は1566年6月30日であるから死去する二日前にあたる。補足書を作成した目的は長男のセザールと長女のマドレーヌに財産分与を追加することにあったようだ。セザールに託したアストロラーベはアストロフィル(占星愛好家)であったノストラダムスが最も大切にしていた商売道具であったはずだ。最後にそれを長男に譲渡したというのは、いよいよ自らの人生の最期を悟ったからであろう。遺言書同様に公証人の立会いのもとでサインをしている。しかしこの文書も遺言書と併せて予言解読のための鍵が隠されていると考えて秘教的な読み方をする、ダニエル・リュゾのような研究家がいる。

 リュゾの著作の邦訳とされる『ノストラダムスの遺言書』流智明監修(二見書房、1983年)の中で遺言補足書の全文が紹介されている。遺言補足書の訳文は同書58-59頁より転載した。しかしながらこの邦訳は、省略が多く、あまり質が高くないため参考程度に留め原文を参照してほしい。遺言補足書の原文は以下の研究書またはインターネット上のサイトで参照することができるが、字句の異同があるためそれぞれの癖に注意が必要である。ピエール・ブランダムールの指摘によれば、ジョン・ホウグの著作Nostradamus & the Millenium, 1987, p.194-p.195 に遺言補足書の画像が見られる。(Pierre Brind’Amour, Nostradamus Astrophille, 1993, p.487)遺言補足書の最後の頁のコピーが『予言されたハルマゲドン』(新人物往来社、1995年)72頁 に「ノストラダムスの直筆原稿」として紹介されている。

 1. Daniel Ruzo , Le testamaent de Nostradamus, 1982, p.21-p.26
 リュゾの遺言補足書のテクストは、現在マルセイユのブッシュ・デュローヌ県立古文書館に保管されている手稿を忠実に転写したものである。(同書20頁)正字法に古いフランス語の綴りが用いられている。リュゾ自身は遺言補足書のなかに浮き出てくる多くの数字に注目している。

 2. Edgar Leoni, Nostradamus and his prophecies, 1982, p.772-p.780
 レオニは仏文テクストとともに遺言補足書の英訳を載せている。同書の注釈によると、テクストはユージュヌ・パーカーの博士論文から転載している。1918年12月17日、アルルの公文書管理者であるアンリ・デールが原本(アルル公文書館手稿カタログNo.298)よりコピーしたもので、正字法に多くの変化を示し正確さを欠いている。しかし古いフランス語に精通していない読者にとってはリュゾのテクストよりレオニのほうが読みやすい。

 3. Eugene F. Parker, Michel Nostradamus-Prophet, 1920, APPENDICES A
 前述のようにレオニが参照したテクスト。遺言補足書の終わりの部分にテクストの入手経路が詳細に記されている。

 4. Patrice Guinard, La troisième et dernière Épître de Nostradamus: Son TestamentC.U.R.A. より)
 遺言書に関する考察が見られる。他にもこのサイトでは、ダニエル・リュゾが最初に遺言書に関して書いた小論と思われるレ・カイエ・アストロロジック(1962年3-4月号)の記事Le testamaent de Nostradamusを画像で読むことができる。p74-p75に遺言補足書のテクストが引用されているがアルルの手稿に基づいている。

 5. TestamentProphecies on Line より)
 仏文テクストと英訳が掲載されている。

 遺言補足書の概要について以下の著作で言及されている。

 6. ピーター・ラメジャラー、田口孝夫・目羅公和訳『ノストラダムス百科全書』(東洋書林、1998年)78-79頁
 ラメジャラーはノストラダムスが遺言補足書を手配した理由を「おそらく上のふたりの子供が父親の個人的形見を分けてもらえないと感じたらしく、彼がそれを苦にしたのだろう」と述べている。邦訳はほとんど逐語訳になっているので意味が取りづらいが、要は上の二人の子供が父に対して遺品を強くせがんだからではないかとラメジャラーは推測している。

 7. 竹下節子『ノストラダムスの生涯』(朝日新聞社、1998年)132-136頁
 遺言補足書の内容をを包括的に紹介している。


  Codicil pour mon sieur Maistre Michel de Nostradamus
docteur en médecine, astrophille,
conselhier et médecin ordinaire du Roy.
医学・天文学博士、王室の顧問占星師
であり医師でもある
ミシェル・ド・ノストラダムス師の
遺言書添え書き
27 L'an à la Nativité nostre Seigneur mil cinq cens soixante six [Le dict an] et le dernier jour du moys de Juing, saichent tous présentz et advenir qui ces présentes verront que, par devant et en la présence de moy Joseph Roche notaire royal et tabellion juré de la présente ville de Sallon diocèze d'Arles soubzigné et des tesmoings cy après nomméz, feust présent en sa personne monsieur maistre Michel Nostradamus docteur en médecine astrophille conselhier et médecin ordinaire du roy, lequel considérant et rédvisant en sa mémoyre comme il a dict avoyr faict son dernier nuncupatif, prins et receu par moy dict et soubszigné notayre sur l'an présent et le présent et le dix-septiesme jour du présent moys de Juing, auquel entre aultres choses contenues en icelluy auroyt faict ses héritiers Cézar Charles et André de Nostradamus ses enffans;

一五六六年六月三十日。これから将来の展望について記すものとする。医学・天文学博士、王室の顧問占星師で医師でもあるミッシェル・ノストラダムスは、六月一七日に公証人立ち会いのもとに作成された口頭遺言書に、これから述べることを追加する意向である。

立ち会い人は、アルル教区の公認公証人ジョセフ・ロッシュおよび任命された証人とする。

嫡子セザール、娘マドレーヌ・ド・ノストラダムスに対し、遺言者のミッシェル・ド・ノストラダムスが定めたもの以外に次のものを与える。

28 et pour ce que à ung chescung est licite et permis de droict codicilles et faire ses codicilz après son testement par lesquels à son dict testement puisse adjouster ou diminuer ou aultrement de tout en tout abollir pour ce ledict Maistre Michel de Nostradamus voullant faire ses codicilz et de présent codicillant et adjoustant à sondict testement, a légué et lègue audict Cézar de Nostradamus son filz bien aymé et cohéritier son astralabe de leton ensamble son gros aneau d'or avec la pierre cornelline y enchassée, et ce oultre et par dessus le prélégat à luy faict par ledict de Nostradamus son père à son dict testement; 息子セザール・ド・ノストラダムスに対し、真鍮の天文観測儀と紅玉髄つきの金環を与える。
29 et aussy a légué et lègue à damoyselle Magdaleyne de Nostradamus sa filhe légitime et naturelle oultre ce que luy a esté légué par sondict testement scavoyr est: deux coffres de baut noyer estant dans l'estude dudict codicillant, ensambles les habilhements bagues et joyeaulx que ladicte damoyselle Magdalleyne aura dans lesdicts coffres, sans que nul puisse veoyr ne regarder ce que sera dans iceulx ains dudict légat l'en a faicte mestresse incontinant après le décepz dudict codicillant, lequel légat ladicte damoyselle pourra prandre de son aucthorité sans quelle soyt tenue de le prandre par main d'autre ny consentiment d'aulcun; 娘マドレーヌ・ド・ノストラダムスに対し、くるみの木箱二点とそのなかにある衣類および装身具類を与える。
30 et en toutes et chescunes les aultres choses contenues et déclairées à son dict testement ledict maistre Michel de Nostradamus codicillant a apprové ratiffié et confirmé et a voleu et veult icelles valloyr et avoyr tousjours perpétuelle valleur et fermesse et aussy a voleu icelluy dict codicillant ce présent codicil et tout le contenu en icelluy avoyr vertu et fermesse par droict de codicil ou eppitre et par droict de toute aultre dernière volanté et pour la melheur forme et manière que fere se pourra; et a requis et requiert moydict et soubzigné notaire et tesmoings cy après nomméz estre recordz de son dict présent codicil, lesquels tesmoings il a bien cogneuz et nommés par leurs noms et lesquelz tesmoings ont aussy cogneu ledict codicillant, dont et de quoy ledict maistre Michel de Nostradamus codicillant a voleu acte en estre faict à ceulx à qui de droict apartiendra par moydict et soubzsigné notaire.

なおミッシェル・ド・ノストラダムスの遺言書添え書きは、遺言書と同じ効力を有し、同等の価値をもつものである。

私こと公証人と任命された証人は、ミッシェル・ド・ノストラダムスの希望でここに立ち会い、この遺言書添え書きを認知するものである。

31 Faict passé et publié audict Sallon et dans la maison dudict codicillant èz presences de sieur Jehan Allegret trézorier, Maistre Anthoine Paris docteur en médecine, Jehan Giraud dict [de] Bessonne, Guilhen Heyraud appothicquaire et maistre Gervais Berard cirurgien dudict Sallon, tesmoings requis et appellés; lesquelz codicillant et tesmoings jedict notaire ay requis soy signer suyvant l'ordonnance du roy qui se sont soubzsignés excepté ledict Giraud tesmoing qui a dict ne scavoyr scripre. 宝物管理人ジャン・アレグレ、医学博士アントワーヌ・パリ、ベソンヌの医学博士ジャン・ジロー、薬剤師ギレン・エロー、サロンの外科医ジェルヴェ・ベラール、以上が証人である。
32

Ainsy signés à son premier originel. M. Nostradamus, Jehan Allegret, Gervais Berard, A. Paris, Guilhen Heyraud tesmoings.

(Signum du notaire Roche)

文盲のジローをのぞいて、ミッシェル・ノストラダムス、ジャン・アレグレ、ジェルヴェ・ベラール、A・パリ、ギレー・エロー、そして私こと公証人は法令にしたがいここに署名する。

(公証人ロッシュの著名)


このページの最終更新日は 2005/02/26 です。

トップへ伝記関連文書へ

ノストラダムスサロン Copyright:(C) 2001 Masanori Asakura, Asakura Famille "Souvenir"