「朝の少女」
(マイケル・ドリス作)(灰谷健次郎訳)新潮社刊
からの引用です。

単行本5ページ半ばにある言葉です。
文庫本だとページは違っているかもしれません。

どんなものでも、
おまえからかくれたり、
おまえが通りすぎるのをじっと待っていたりはしない。
だからこの世の何に対しても、
おまえは礼儀正しくふるまわなくてはならないのだよ。

原文が気になったので目を通してみました。

Things don't hide or wait for you to pass. And, it's more polite.
(HYPERION PAPERBACKSより)

さすがに灰谷健次郎訳だけのことはありますね。

久保田塾トップページへ。