東日本大震災が起きた日本への関心喚起と支援の継続を世界に呼びかけるため、イギリスの詩人/アーティスト:
Gwylym Owen氏のプロジェクト"POINT-less"とIHONOの共同Poetry Reading Music作品【Nihon Rising】。

世界各国の50人の賛同者が呼びかけに応じ画像を提供、ワールドワイドなコラボレーションビデオを制作・公開。(2011年11月11日)


Nihon Rising〈対訳〉

死の混乱、鉄や瓦礫が一面に転がる
巨大な破壊、混沌、無秩序が水とともに押し寄せてくる

たくさんの魂は静かに国境を越え深い海を航る
破壊に心を打ち負かされ航跡に倒れていく者もいる

兄弟、姉妹、父、母、優しいお婆さんも
生き残ったものは涙し、人々は最悪の恐怖と苦痛を何年も抱えていく

希望、願望、失望を持つ人々よ、私たちに忘れさせてはいけない
最初はたくさんあった報道も今は追いやられている

言葉は身勝手なビートの騒音にかき消されてしまう
地球の耳を覆い、もう全てが過ぎたことのように考える者もいる

水は流れる、災害がその醜い頭を後ろに居座ろうとしようとも
Fukushimaは大気、陸地を汚染しながら海へと注ぎ込む

子供がおもちゃを拾い上げる、何も知らぬが故の幸せに誰も気にはかけない
幼い少女は勇敢な母親の足にしがみつき、息もなく力尽きている

父親は暗くなっても瓦礫を掻き分け探している
常に希望はある、何もしなければ希望は牙のない龍と同じだ

私はこのちっぽけな地球を取り囲む全ての人にお願いしたい
年月をかけてあなたの愛、支援を送り続けることを

牙のない龍を装わないで、変えていく力を行使しよう
一人ずつが、皆のために、背すじを伸ばし歩き、語り継ぐよう努めよう

未来を作るのは共同の仕事、博愛が私たちの真の姿であることに気づきなさい
そこで私たちはより深い自分に気づき、素晴らしい光景を見ることができる

夜の闇から、閉ざした心に光を分け合おう
混沌から少しずつ秩序が戻ってくる、炎から浮かび上がる不死鳥の国

日本の人々、絶望をものともせず心を癒し、私たちは一緒に修復できる
あなたと親密で、距離は共感に影響はないことを示そう

愛は共通のもの、人間の心のもっとも優しい言葉、
愛は遥かな海や砂漠を越えるもの、愛はいつも勝利するもの

寄付はあらゆる形で集まる、誰でも愛を払うくらいはできる
寄付、創造、友達や家族と話し合いよく考えて欲しい、忘れる余裕などない

私たちは曙の国へと注ぐ光の中で決して屈したりはしない、
屈してはならないのだ

【対訳/福島 学】

Nihon Rising

1. Tangled mess of death, rolling sheet of steel and mortar
Mass destruction, chaos, disorder came flooding with water

So many souls silent, sailing the deep blue across the boarder
Others broken in the wake, minds and hearts beaten by the break

Brothers and sisters, fathers and mothers and sweet grandma too
Survivors tears, peoples worst fears, the pain set to stay for years

2. Real people with hopes and desires, wishes and regret, let us not forget
News reports are few and far apart, so much coverage at the start

Words fade amongst the din; of the beats from a selfish drum.
Muffled lobes across the globe, and some think that it's all over

Water drains, though disaster dares to stayand rear its ugly head
Fukushima winds and leaching iodine lands, leaking into sea, lead!

3. A child picks up his glowing rattle,blissfully unaware; who cares?
A tiny girlclings tothe cold leg of her brave mother; breathless and limp

Father searching through rubble, even in the dark; there is always hope
For He, knows that hope without action,is as useless as a toothless dragon

So I ask you: brothers, sisters, fathers and mothers, around this tiny globe
To send your love and support over the coming months and evenyears

4. Don't dress in a toothless dragons skin, you wield the power to make a change
One by one, all for all, with every effort we are walking tall and telling the tale

Setting the future is a collective task, realise humanity is our truest mask
It's where we find our deepest self and spenders witness wonderful sights

From the darkest of nights, we shall share our lights on blackened hearts
Out of the chaos; order slowly came, land of the Fushicho(Phoenix), rising from the flame

5. People of Nihon, brave in their despair help them toheal, together we can repair
Show them that you arenear, that distance doesn't dictate our empathetic state

Love is universal; the sweetest language of human souls; the measure by which we stand
Love transcends seas and sands on foreign lands and will always win the day

Donations come in many forms, and everybody can afford to spend their love
Donate, create, discuss and contemplate with friends and family, no time to forget

6.We can not, nay! we must never yield in shining light on the land of the rising sun


詩・朗読・映像編集/Gwylym Owen 音楽/福島 馨(IHONO) 画像提供/Friends All Over the World

<参加者> 

Sonia Kempson (UK) - Artist
Gwylym Owen (UK) - Poet/ Artist
Sophia Fine (USA) - Artist
Eden Baylee (CAN) - Author
F. Phoenix (USA) - Teacher/ Poet
Marsha Berry (AUS) - Artist/ Writer/ Photographer
Dima Babilie (SYR) - Artist
Ally Vinlove (ARG) - Artist/ Writer
Sean Vessey (USA) - Poet
Abigail Baker (UK) - Poet
Janice McDonald (USA) - Artist
Diana Lee (USA) - Photographer/ Poet
Josephine Robin Dalton (UK) - Artist/ Writer/Poet
Genevieve Antonio (GHA) - Poet/ Writer
Angel de la Torre (ESP) - Composer/ Artist/ Writer
Margot Kinberg (USA) - Writer
Joseph Pagen (USA) - Writer
Mab Jones (UK) - Writer/ Poet/ Artist

Andrew Crane (UK) - Artist
K. Fukishima (JPN) - Composer/ Artist
Hector Delgado (COL) - Artist
Mandy Steward (USA) - Artist
Rebecca Treadway (USA) - Writer/ Artist/ Photographer
Kihu Potru (FRA) - Artist/ Poet/Writer
Nick Davies (UK) - Artist/ Musician/ Producer
Johannes S. H. Bjerg (DNK) - Artist/ Poet/ Writer
Paulo Zerbato (BRA) - Artist
Juan Carlos Hernandez (CHE) - Photographer
Karma (USA) - Poet/ Author
Sammy Sutton (USA) - Author
Ditrie Sanchez (USA) - Artist/ Writer/ Musician
Stafford Gregoire (USA) - Artist/Poet/ Writer/ Professor
K. Duane Carter (USA) - Poet
Mary Vargas (USA) - Artist

Terrill Welch (USA) - Artist/ Photographer/ Writer
Nina Kuriloff (USA) - Artist
Tonje Moe (NOR) - Artist
Shain Ellison Thomas (USA) - Writer
Glide (USA) - Filmmaker
Leslie Moon (USA) - Poet/ Writer/ Photographer
Nick Warren (UK) - Artist/ Designer
Mark Jordan (USA) - Artist/ Poet
Peter Wilkin (UK) - Writer/ Poet
Anon (USA) - Artist/ Activist
Loz Taylor (UK) - Artist
Roger Allen Baut (USA) - Artist/ Writer/ Poet/ Photographer
Michelle Vinci (CAN) -Teacher/Musician/Poet/Vocalist
Jason Bush (USA) - Musician/ Artist
Tima (KWT) - Writer/ Poet
& Guitar : Manabu Fukushima a.k.a. rubic qubic(JPN) - Composer/Musician



ぼくとGwylymが目指したのは団体や有名人のプロジェクトで集まるのではなく、
ツイッターなどのソーシャルネットワークを使って、
まったくの個人同士が呼び掛け合うことで作品を実現させることでした。

だからこの作品は影響力や浸透力は弱いかもしれません。
そして、全世界の人々に声をかけ切れなかったかもしれません。
しかし、一人一人の小さな力が集まることがこの素晴らしいムービーを完成させたのです。
ぼくたちはこれからもその力を信じたいと思います。

ぼく自身も無名のインディ・アーティストであり、
日々アートとは関係ない仕事に追われる1人の力無い個人です。

みなさんもこの力を信じてください。

このイメージ写真の朝陽を指で囲った画像は日本の国旗を表現しています。

また、曲の最後に花火の音が使用されていますが、これは鎮魂の花火という意味の他に、
日本はまだ暗く深い闇の中にあり、日本の夜明けが訪れるまで、世界の人々の心の明かり(花火)で
日本をずっと照らし続けてほしいというぼくたちからの願いが込められています。

Love is Universal.

【作曲者 福島 馨】

[
POINT-less Nihon Rising 特設サイト ]

IHONO|WORLD OF WORLD トップページに戻る