簡単なのに難しく考えられたうえに間違われてしまうGOの苗字について
GOの苗字 アタリマエに存在する「読み」だが、苗字としては?特殊? そのまま読んでくれればいいのに、そんなハズは無いとひねってくれる だいたい、名前を見ただけでは 「音読み」する方が7割強、正解は2割、「湯桶読み」「重箱読み」が少し… この位の割合でしょうか 読みが分らないときはとりあえず「訓読み」すればいいと聞いたことがあるけど… 電話で名前を伝えると、最低2回は訂正しなければならない 「山口」でも「山内」でも、ましてや「山一(倒産した証券会社?)」でもない… それ以外に選びようが無いという説明をするのだけれど 送られてきた郵送物等の宛名は、違う漢字になっている 受付等で名前を言えば書いてくれるような場合でも 不思議そうな顔をして、用紙とペンをこちらに渡してくる 呼出しも同じ…たまに反応できなくて、間違えた読みを連呼される… 苗字のランキングは4000番代後半 三文判はなかなか無い(あるだけマシ?) ちなみに、私の苗字は、九州の某県に多いらしい でも、先祖は阿波の出だとか… (2005/5/7訂正:阿波藩→阿波) 今までにクイズの回答者、TV番組の製作スタッフ、映画のスタッフ に、同じ苗字の人を見たことがある 同じ会社に同じ苗字の人間がいたらしく、全く知らない人から声を掛けられた 「お父さんはお元気ですか」と… 「人違いでは?父は十何年も前に亡くなっていますけど…」 「えっ、●●サンですよね?えっ、●●サンて他にもいたんですか?」 そんなこと、知るか! 「●●サンというからテッキリ息子さんだと…」 なんて タ・ン・ジ・ュ・ン なのだ… さらに、その息子とやらの就職先がうちの会社かどうかも実は不明だと… 絶句状態… で、実際にどう言う名前かと思われている方… ![]() この「柄」の名前…それが苗字です… |