「英文ジャーナルを読みこなそう」vol.16 1999/04/23



◆ それでは次の文章を読んで下さい。

In the deadliest school massacre in the U.S.'s history, two young men in black trench coats stormed into a suburban Denver high school, with guns and explosives, killing 13 people and wounding another 16 in a six-hour suicide attack.


<Key Word> storm  : 暴れ回る

 天候を表現する時に使われる単語ですが、天候に限らずこのような場合にも よく使われます。


<重要語句>

☆ deadly : 死をもたらすような deadliest は最上級
☆ massacre : 大虐殺 (発音は「マサカ」で、「マ」にアクセント)
☆ suburban : 郊外の(名詞は suburb )
☆ explosive : 爆発物 (通常複数形で使われます)
☆ wound    : 傷つける (発音は「ウーンド」。「ウ」にアクセント)
☆ another : 他に(殺された13人以外にもという意味を含んでいます)
☆ suicide : 自殺
☆ attack : 攻撃


◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んでみて下さい。

In the deadliest school massacre in the U.S.'s history, two young men in black trench coats stormed into a suburban Denver high school, with guns and explosives, killing 13 people and wounding another 16 in a six-hour suicide attack.


◆ それでは意味を見ていきましょう。

In the deadliest school massacre in the U.S.'s history, two young men in black trench coats stormed into a suburban Denver high school, with guns and explosives, killing 13 people and wounding another 16 in a six-hour suicide attack.

(黒のトレンチコートを着た2人の若者がデンバー郊外の高校に銃と爆発物を 持って押し入り、6時間にわたって13人を殺し、16人を負傷させ自殺した。学校 を舞台にした惨劇としては米史上最悪となった。)


◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。

<Key Word> storm  : 暴れ回る


●編集後記●

 シカゴからグレイハウンドバスでサンフランシスコに向かう途中でのこと、 男がドライバーにここで降りるからバスを停めろといい、ドライバーは規則だ からできないという。すると男は銃を出して、もう一度、停めろという。男の 行動にも驚きましたが、それ以上に驚いたのが乗客の反応。男の行動は誰もが 知っているはずなのに、そこには何事も起きていないかのように日常の静かな 時間が流れていました。人混みや電車でささいなことが原因で相手に向かって いく人を見かけると、日本は平和だなと感じます。





Top ページへ