v. Sacca Pabba (Section on Noble Truths)
c. Nirodhasacca Pabba (Section on the Noble Truth of the Cessation of Dukkha)
And what is the Noble Truth of the
cessation of dukkha
? It is the complete extinction
and cessation of this very craving, its abandoning and discarding, the liberation
and detachment from it. When this craving is abandoned, where is it abandoned? When
it ceases, where does it cease? When this craving is abandoned or ceases it does so
in the delightful and pleasurable characteristics of the world.
What are the delightful and pleasurable characterictics of the world?
In the world, the eye has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned, it is abandoned there in the eye; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the ear has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned, it is abandoned there in the ear; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the nose has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned, it is abandoned there in the nose; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the tongue has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned, it is abandoned there in the tongue; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the body has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned, it is abandoned there in the body; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the mind has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the mind; when it ceases,
it ceases there.
In the world, visible objects have the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in visible objects; when it ceases,
it ceases there.
In the world, sounds have the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in sounds; when it ceases,
it ceases there.
In the world, odours have the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in odours ; when it ceases,
it ceases there.
In the world, tastes have the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in tastes ; when it ceases,
it ceases there.
In the world, tactile objects have the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in tactile objects ; when it ceases,
it ceases there.
In the world, dhammas have the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in dhammas; when it ceases,
it ceases there.
In the world, eye-consciousness has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in eye-consciousness; when it ceases,
it ceases there.
In the world, ear-consciousness has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in ear-consciousness; when it ceases,
it ceases there.
In the world, nose-consciousness has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in nose-consciousness; when it ceases,
it ceases there.
In the world, tongue-consciousness has the characteristic of being delightful and pleasurable.
hen this craving is abandoned it is abandoned there in tongue-consciousness; when it ceases,
it ceases there.
In the world, body-consciousness has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in body-consciousness; when it ceases,
it ceases there.
In the world, mind-consciousness has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in mind-consciousness; when it ceases,
it ceases there.
In the world, eye-contact has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in eye-contact; when it ceases,
it ceases there.
In the world, ear-contact has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in ear-contact; when it ceases,
it ceases there.
In the world, nose-contact has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in nose-contact; when it ceases,
it ceases there.
In the world, tongue-contact has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in tongue-contact; when it ceases,
it ceases there.
In the world, body-contact has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in body-contact; when it ceases,
it ceases there.
In the world, mind-contact has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in mind-contact; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the feeling born of eye-contact has the characteristic of being delightful
and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in the feeling born
of eye-contact; when it ceases, it ceases there.
In the world, the feeling born of ear-contact has the characteristic of being delightful
and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in the feeling born
of ear-contact; when it ceases, it ceases there.
In the world, the feeling born of nose-contact has the characteristic of being delightful
and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in the feeling born
of nose-contact; when it ceases, it ceases there.
In the world, the feeling born of tongue-contact has the characteristic of being delightful
and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in the feeling born
of tongue-contact; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the feeling born of body-contact has the characteristic of being delightful
and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in the feeling born
of body-contact; when it ceases, it ceases there.
In the world, the feeling born of mind-contact has the characteristic of being delightful
and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in the feeling born
of mind-contact; when it ceases, it ceases there.
In the world, the perception of visible objects has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the perception of visible objects; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the perception of sounds has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the perception of sounds; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the perception of odours has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the perception of odours; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the perception of tastes has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the perception of tastes; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the perception of tactile objects has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the perception of tactile objects; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the perception of dhammas has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the perception of dhammas; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the volition towards visible objects has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the volition towards visible objects; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the volition towards sounds has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the volition towards sounds; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the volition towards odours has has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the volition towards odours; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the volition towards tastes has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the volition towards tastes; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the volition towards tactile objects has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the volition towards tactile objects; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the volition towards dhammas has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the volition towards dhammas; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the craving for visible objects has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the craving for visible objects; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the craving for sounds has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the craving for sounds; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the craving for odours has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the craving for odours; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the craving for tastes has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the craving for odours; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the craving for tactile objects has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the craving for tastes; when it ceases, it ceases
there.
In the world, the craving for dhammas has has the characteristic of being delightful and pleasurable.
When this craving is abandoned it is abandoned there in the craving for dhammas; when it ceases,
it ceases there.
In the world, the initial thinking about visible objects has has the characteristic
of being delightful and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned
there in the initial thinking about visible objects; when it ceases, it ceases there.
In the world, the initial thinking about sounds has has the characteristic of being
delightful and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in
the initial thinking about sounds; when it ceases, it ceases there.
In the world, the initial thinking about odours has has the characteristic of being
delightful and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in
the initial thinking about odours; when it ceases, it ceases there.
In the world, the initial thinking about tastes has has the characteristic of being
delightful and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in
the initial thinking about tastes; when it ceases, it ceases there.
In the world, the initial thinking about tactile objects has has the characteristic
of being delightful and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned
there in the initial thinking about tactile objects; when it ceases, it ceases there.
In the world, the initial thinking about dhammas has has the characteristic of being
delightful and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in
the initial thinking about dhammas; when it ceases, it ceases there.102
In the world, the continued thinking about visible objects has the characteristic
of being delightful and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned
there in the continued thinking about visible objects; when it ceases, it ceases there.
In the world, the continued thinking about sounds has the characteristic of being
delightful and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in
the continued thinking about sounds; when it ceases, it ceases there.
In the world, the continued thinking about odours has the characteristic of being
delightful and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in
the continued thinking about odours; when it ceases, it ceases there.
In the world, the continued thinking about tastes has the characteristic of being
delightful and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in
the continued thinking about tastes; when it ceases, it ceases there.
In the world, the continued thinking about tactile objects has the characteristic
of being delightful and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned
there in the continued thinking about tactile objects; when it ceases, it ceases there.
In the world, the continued thinking about dhammas has the characteristic of being
delightful and pleasurable. When this craving is abandoned it is abandoned there in
the continued thinking about dhammas; when it ceases, it ceases there.
This is called the Noble Truth of the cause of dukkha.