「英文ジャーナルを読みこなそう」 vol.82 2001/03/26



◆ 以下の英文を読んで下さい。

Akiko Domoto, 68, a former House of Councillors member, won the Chiba gubernatorial election without the support of a political party. The result will force the major political parties to review their campaign strategies for the upper house election that is scheduled this summer. Voter turnout registered 36.88 percent, compared with 28.67 percent in the previous gubernatorial election.


<Key Word>  compared with 〜 : 〜と比較して


<重要語句>

☆ former : 前の
☆ House of Councillors : 参議院
☆ won : win(勝つ)の過去形。発音は one と同じ。
☆ gubernatorial : 知事の
☆ force 〜 to - : 〜を無理矢理 - させる
☆ strategies : strategy(戦略)の複数
☆ upper house : 参議院(衆議院は lower house)
☆ review : 再調査する、見直す
☆ voter : 投票者
☆ turnout  : 出席者数


◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。

Akiko Domoto, 68, a former House of Councillors member, won the Chiba gubernatorial election without the support of a political party. The result will force the major political parties to review their campaign strategies for the upper house election that is scheduled this summer. Voter turnout registered 36.88 percent, compared with 28.67 percent in the previous gubernatorial election.




◆ それでは意味をみていきましょう。

前参議院議員で68歳の堂本暁子氏が、政党の支持を受けずに千葉知事選に勝っ た。この結果は主要政党にこの夏の参議院選挙の戦略の見直しを迫るだろう。 投票率は、前回に比べ、36.88%だった。


◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。

<Key Word>  compared with 〜 : 〜と比較して


●編集後記●

■長野県、栃木県に続き、自民党王国といわれた千葉県でも自民党は知事選に 敗れた。3年後には自民党は存在していないと大方の人はいっている。自由民主 党が消滅した後、自由党と民主党が合併して自由民主党ができたりして。

■投票率は、前回に比べ伸びたとはいえ、36.88%だ。どうしてみんな選挙に行 かないのだろう。テレビで選挙に行かないのがトレンドでかっこいいという発 言をしていた人がいた。若者に人気のある人らしい。サッカーくじのように選 挙もくじを発売して賞金を出すとかしないと行かないのかな。




Top ページへ