「英文ジャーナルを読みこなそう」 vol.81 2001/03/21



◆ 以下の英文を読んで下さい。

A primary school teacher, 40, in Ibaraki broke a 12-year-old pupil's wrist last Monday. When the teacher cautioned some pupils who were chatting, one of them coughed, covering his mouth with his hands, but was unable to avoid coughing. The boy was a a chronic asthma sufferer, but the teacher, reportedly, thought he was mocking him, and lost his temper.


<Key Word>  mock : (人の言動を)まねてばかにする

mockingbird(マネシツグミ)という他の鳥の鳴き声を巧みにまねる鳥がいま す。


<重要語句>

☆ pupil : 生徒
☆ caution : 警告する、注意する
☆ chat : おしゃべりをする
☆ chronic : 慢性の
☆ asthma : 喘息([アズマ]と発音します)
☆ sufferer : 苦しむ人
☆ cough  : 咳をする
☆ avoid : 避ける
☆ lose one's temper : 激怒する


◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。

A primary school teacher, 40, in Ibaraki broke a 12-year-old pupil's wrist last Monday. When the teacher cautioned some pupils who were chatting, one of them coughed, covering his mouth with his hands, but was unable to avoid coughing. The boy was a a chronic asthma sufferer, but the teacher, reportedly, thought he was mocking him, and lost his temper.

covering his mouth with his hands は付帯状況(〜しながら)を表す分詞 構文の一種で、 「口を手でカバーしながら」というのが直訳です。




◆ それでは意味をみていきましょう。

先週の月曜日、40歳の茨城県の小学校の先生が、12歳の生徒の手首を折った。 先生が、おしゃべりをしている生徒を注意すると、その中のひとりが咳をした。 生徒は、手で口で押さえたが、咳を止めることはできなかった。この生徒は慢 性の喘息を患っていたが、伝えられるところによると、先生はまねをされたと 思って腹を立てたという。


◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。

<Key Word>  mock : (人の言動を)まねてばかにする


●編集後記●

■ほんとかどうか知らないが、夏目漱石についてこんな話がある。漱石が英語 の授業をしていた時、懐に手を入れていた学生を見つけた。漱石は腹を立て、 「君!懐に手を入れて授業を受けるのは失礼じゃないか」と強く注意した。こ の学生には片腕がなかったらしい。それを知った漱石は「いやー、ぼくもない 知恵を出して授業をしているんだから、君もたまにはそのない手を出したまえ」 といったそうだ。完璧なフォロー。この小学校の先生も、手を出さずに知恵を出 せばよかったのに。




Top ページへ