A medical group warned that the current practice of giving a single large dose of steroids could cause serious side effects, such as swelling of the face, skin trouble and menstruation disorders, although the hay fever symptoms often disappear by the following day and its effects may last several weeks.
<Key Word> cause 〜 : 〜の原因となる
<重要語句>
☆ warn : 警告する
☆ current : 現在の
☆ practice :実践
☆ dose :(薬の)服用量
☆ steroid :ステロイド
☆ side effect:副作用
☆ swelling : 腫れ
☆ menstruation :月経
☆ disorder :疾患
☆ hay fever:アレルギー性炎症(hayは干草、feverは発熱)
☆ symptom : 〜に恩恵を施す
◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。
A medical group warned that the current practice of giving a single large dose of steroids could cause serious side effects, such as swelling of the face, skin trouble and menstruation disorders, although the hay fever symptoms often disappear by the following day and its effects may last several weeks.
◆ それでは意味をみていきましょう。
医療グループは、現在行われているステロイドの単独大量投与は、花粉症の症 状が翌日には消え、その効果は数週間続くが、顔の浮腫み、肌荒れ、生理不順 などの重大な副作用が起きる場合があると警告している。
◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。
<Key Word> cause 〜 : 〜の原因となる
●編集後記●
■近所の産婦人科で1本千円の注射をうってもらったら、花粉症がたちどころに 直ったといううわさを聞いた。ただ、何の注射ですかと聞いても答えてくれない という。アレルギー性の鼻炎に二十年以上苦しめられ、ひどい時には眠れなくな る私としては、うわさを聞いて心が揺れた。
■この報告は免疫アレルギー学会(medical society ofimmunology and allergies)による警告だが、ステロイド治療と知らされずに受けている人はかな りいるのではなかろうか。ステロイド? No problem.なんていう人もいるかもし れないけど。みなさまはいかがですか?