「英文ジャーナルを読みこなそう」 vol.76 2001/02/14



◆ 以下の英文を読んで下さい。

The Ehime Maru, a fishing training boat with 35 people aboard, collided with a U.S. Navy nuclear submarine and sank less than 10 minutes after the accident off the coast of Oahu, on Friday 16th, 9 still missing. Reportedly about 1:45 p.m., there were a series of loud thumps, and the lights suddenly went out with a sudden jolt as if running ashore.


<Key Word>  collide with  : 〜と衝突する


<重要語句>

☆ aboard : 〜に乗って
☆ U.S. Navy : アメリカ海軍
☆ nuclear submarine :原子力潜水艦
☆ missing :行方不明の
☆ coast :沿岸
☆ reportedly : 伝えるところによると
☆ thump : ゴツンという音
☆ jolt : 衝撃
☆ run ashore :座礁する


◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。

The Ehime Maru, a fishing training boat with 35 people aboard, collided with a U.S. Navy nuclear submarine and sank less than 10 minutes after the accident off the coast of Oahu, on Friday 16th, 9 still missing. Reportedly about 1:45 p.m., there were a series of loud thumps, and the lights suddenly went out with a sudden jolt as if running ashore.




◆ それでは意味をみていきましょう。

35人を乗せた漁業実習船、えひめ丸が16日金曜日、オアフ島沖でアメリカ海軍の 原子力潜水艦と衝突した。衝突の後、えひめ丸は10分もたたずに沈没し、9名が未 だに行方不明である。午後1時45分頃、ゴツンという音が数回し、電気が突然消え、 座礁したような大きな衝撃が突然襲ったという。


◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。

<Key Word>  collide with  : 〜と衝突する


●編集後記●

■They are all nuts and a bunch of wimps.(奴らはみんないかれた腰抜け 野郎だ)といったのは沖縄駐留の米軍司令官だ。メールで送った文章がどうし て漏れたのか分からないが、気の緩みがあったことは間違いない。今回の事故 もその類に違いない。

■ヨーロッパの人たちと話すと、たいていの人はアメリカを嫌っている。その 憎しみに時々たじろぐことがある。アメリカ軍の駐留が大きな原因だと思う。 個人的に私はアメリカを嫌いではないし、理解を越えたばかばかしさを秘めて いるあの国に魅力を感じる。ただ、平和時に米軍がどうして日本の国に駐留し なければならないのかという疑問はもっている。こんなこというと、政治的だ と思われ、左とか右とか決め付けられて嫌なのだが、ごく普通の人たち(変な いいかただなあ)が、在日米軍について真剣に考える時なのではないかと思う。




Top ページへ