Ceremonies commemorating the sixth anniversary of Great Hanshin Earthquake were held January 17 to mourn those killed in the disaster. Survivors and Mayor lit 6,432 candles and offered silent prayers for the victims at 5:46 a.m., the time the quake struck, in a ceremony held at an amusement park in the city's Chuo-ku.
<Key Word> anniversary : (例年の)記念日
<重要語句>
☆ commemorating : commemorate(〜を記念するの現在分詞)
☆ mourn : 哀悼する、喪に服する
☆ disaster : 災害
☆ survivor : 生存者、遺族
☆ lit : light(明かりをつける)の過去
☆ prayer : 祈り
☆ victim : 犠牲者
◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。
Ceremonies commemorating the sixth anniversary of Great Hanshin Earthquake were held January 17 to mourn those killed in the disaster. Survivors and Mayor lit 6,432 candles and offered silent prayers for the victims at 5:46 a.m., the time the quake struck, in a ceremony held at an amusement park in the city's Chuo-ku.
◆ それでは意味をみていきましょう。
1月17日阪神大震災から6周年を迎え、亡くなった人々を哀悼するさまざまな式 典が開かれた。神戸市中央区の遊園地では、遺族や市長が6千432本のロウソク に火を灯し、地震が襲った午前5時46分になると黙とうを捧げた。
◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。
<Key Word> anniversary : (例年の)記念日
●編集後記●
■こじつけかもしれないが、今の消費不況の原因の一端に神戸の震災があるの ではなかろうか。行政は何もしてくれない。自分たちのことは自分たちで守る しかない。漠然と感じていたことをはっきりと自覚させてくれたのが神戸の震 災だったような気がする。
■震災で壊れた建物を建て直すのではなく、補修だけですませれば、公的資金 で全てまかなえたという試算がある。建て直すために建物を壊す費用は公的資 金で支払われたが、そこから新たに建物を建てる費用は個人が出さなければな らなかった。だから多くの人が2重ローンに苦しんでいる。補修だけで十分とい う建物も壊した。なぜだ?
■森総理大臣は「犠牲者の方々に心からお慰み申し上げたい」「復興に政府と してできるだけバックアップしたい」と語ったが、公務多忙のために式典には 参加しなかった。毎晩のように料亭をかけもちしているといわれている総理が 公務多忙?別に来てもらわなくてもと思ってらっしゃる方がほとんどだろうが、 支持者にお愛想をいう総理大臣を見ていると、いつものことだが、情けない。
■田中康夫長野県知事は、神戸市が9月まで行う「神戸復興記念事業」を「空虚 なセレモニー」と批判した。復興記念事業事務局長は「そのようなことをいわ れる筋合いはない」と反論している。ボランティアをしたぐらいでエラソーに 口出すなというのも分からないではないが、記念事業を終える秋には神戸市長 選挙があったり、復興キャンペーンに60億円もかけたりで、いわれてもしょう がないんじゃないかと思ったりもする。何だかさもしいな。