「英文ジャーナルを読みこなそう」 vol.71 2000/12/20



◆ 以下の英文を読んで下さい。

Vice President Al Gore reluctantly surrendered his quest for the presidency, saying that while he was deeply disappointed and sharply disagreed with the Supreme Court verdict, " I accept the finality of this outcome and partisan rancor must now be put aside."


<Key Word> partisan : 党派的な

党を意味する party も同じ語源。この単語には「遊撃兵」の意味もあり、ゲリ ラ戦などでよく耳にするパルティザンという言葉はここからきている。


<重要語句>

☆ reluctantly : しぶしぶ
☆ surrender : 降参する
☆ quest for 〜 : 〜の探求
☆ presidency : 大統領職
☆ deeply : 深く
☆ disappointed : 失望する
☆ disagreed : 同意しない
☆ verdict: 判決
☆ finality : 最終的なこと
☆ outcome : 結果
☆ rancor : 深い恨み
☆ put aside : わきへやる、忘れる


◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。

Vice President Al Gore reluctantly surrendered his quest for the presidency, saying that while he was deeply disappointed and sharply disagreed with the Supreme Court verdict, " I accept the finality of this outcome and partisan rancor must now be put aside."


◆ それでは意味をみていきましょう。

アル・ゴア副大統領は、不承不承大統領になることをあきらめ、最高裁判所の 判決には失望したし、同意できないが、「この結果を受け入れるし、党派的な 怨恨は今となっては忘れなければならない」と語った。


◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。

<Key Word> partisan : 党派的な




Top ページへ