Japan has spent more than $1 trillion, much of it on bridges, tunnels, airports, concert halls and pavement aimed at propping up the economy and satisfying political promises.
<Key Word> prop up : てこ入れをする
てこ入れをする方法が、お金、助言、精神的支柱などです。
<重要語句>
☆ trillion : 兆
☆ pavement : 舗装道路
☆ aimed at 〜 : 〜 に向けられた
☆ satisfy : (約束、義務)果たす
☆ political promises : 公約
◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。
Japan has spent more than $1 trillion, much of it on bridges, tunnels, airports, concert halls and pavement aimed at propping up the economy and satisfying political promises.
◆ それでは意味を見ていきましょう。
Japan has spent more than $1 trillion, much of it on bridges, tunnels, airports, concert halls and pavement aimed at propping up the economy and satisfying political promises.
(日本は100兆円以上ものお金を、景気対策に費やし公約を果たしたが、その大 半は、橋、トンネル、空港、コンサートホール、舗装道路に使われた。)
* spend +(お金)+ on 〜 : (お金)を 〜 に使う
<Key Word> prop up : てこ入れをする
●編集後記●
■今年の1月頃は、株価大暴落などの特集記事がほとんどの週刊誌をにぎわして いました。それから半年後の7月には、全く同じ週刊誌が、これからは株投資、 株で楽々生活、パチンコよりも株、などの特集記事をしていました。投資信託 の記事もこの頃やたらと目につきました。羞恥心や罪悪感を感じないでいかに 無責任になれるかが人々に求められている、なんてことにならない2000年であ って欲しく思います。皆さまよいお年を、来年もよろしくお願いします。