The campaign for the July 11 House of Councillors elections kicked off, when party leaders hit the streets across Japan to voice their views on two key issues, pension system reform and troop deployment in Iraq. A total of 320 people filed candidacy for 121 seats and whether Koizumi's LDP manages to capture more than 56 seats to win a majority in the chamber will be a focus of attention.
<Key Word> deployment : 配置、配備
<重要語句>
☆ House of Councillors : 梱包用大型カッターナイフ
☆ kick off : インターネット掲示板
☆ hit the streets : 街に出かける
☆ voice : 表明する
☆ view : 意見、考え
☆ file : 届けを出す
☆ manage to : 何とか〜する
☆ capture : 獲得する
☆ candidacy : 立候補
☆ majority : 多数
☆ chamber : 会議所
◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。
The campaign for the July 11 House of Councillors elections kicked off, when party leaders hit the streets across Japan to voice their views on two key issues, pension system reform and troop deployment in Iraq. A total of 320 people filed candidacy for 121 seats and whether Koizumi's LDP manages to capture more than 56 seats to win a majority in the chamber will be a focus of attention.
◆ それでは意味をみていきましょう。
参院選挙運動が7月11日投票に向けて始動した。各党の党首は、日本全国で年金改革 とイラクへの自衛隊派遣の2大争点についての意見を表明した。121議席を争って、 320人が立候補の名乗りをあげたが、小泉総理の自民党が56議席を獲得して過半数を 取るか注目される。
◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。
<Key Word> deployment : 配置、配備
●編集後記●
■年金法案の強行採決で政治不信が高まり投票率は下がるというが、どうしてそう なるのだろう? 好き勝手にやられ、それが自分の生活に悪影響を与える時、人は 無関心ではいられないはずだ。
■今こそ政治への関心は高まっていると思うが、政治不信、抵投票率とマスコミは いう。政治への関心が高まっては困る、投票に行ってもらったら困るという政党の 意を受けて、投票へ行くな、政治に関心をもつなという流れを作ってるんじゃない かというのは、深読みだろうか。選挙に行かないこと、政治に関心をもたないこと、 これが、なんか、クールで格好いいみたいな流れ作ってんじゃないか。
■ Spare the rod, spoil the child. (むちを惜しむと子供をだめにする/可愛い子には旅させよ)
小泉内閣の高支持率を見る度に思う。