Agriculture, Forestry and Fisheries Ministry will establish a system to compensate poultry farmers who have been asked to stop shipping chickens and eggs following a recent series of bird flu outbreaks due to concern that some poultry farmers might hesitate to report possible cases of avian flu because they would be afraid of suffering losses. In the case of bird flu, poultry farmers located within a 30-kilometer radius of infected farms are prohibited from shipping chickens and eggs to prevent the spread of infection.
<Key Word> due to 〜 : 〜のために
<重要語句>
☆ establish : 設立する、構築する
☆ compensate : 償う、補償する
☆ poultry : 鶏肉、家禽
☆ following : = after
☆ flue : インフルエンザ
☆ outbreak : 発生
☆ concern : 懸念、心配
☆ hesitate: ためらう
☆ avian : 鳥の
☆ prohibit from 〜: 〜を禁止する
☆ infect: 感染する(名詞は infection)
☆ radius: 半径
☆ prevent: 防止する
☆ spread: 広がり
◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。
Agriculture, Forestry and Fisheries Ministry will establish a system to compensate poultry farmers who have been asked to stop shipping chickens and eggs following a recent series of bird flu outbreaks due to concern that some poultry farmers might hesitate to report possible cases of avian flu because they would be afraid of suffering losses. In the case of bird flu, poultry farmers located within a 30-kilometer radius of infected farms are prohibited from shipping chickens and eggs to prevent the spread of infection.
◆ それでは意味をみていきましょう。
農林水産省は、このところ各地で起きている鳥インフルエンザ発生をうけて、鶏や卵の 出荷停止を要請された養鶏農家に補償する制度を設けることにした。農家が損失を恐れ て、鳥インフルエンザの可能性を通報するのをためらわない措置だ。鳥インフルエンザ の場合、感染が確認された農家から半径30キロ内の養鶏農家は、感染拡大を防ぐために 鶏や卵の出荷停止させられる。
◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。
<Key Word> due to 〜 : 〜のために