「英文ジャーナルを読みこなそう」 vol.153 2003/10/13



◆ 以下の英文を読んで下さい。

After the dissolution of the House of Representatives for the Nov. 9 general election, the ruling Liberal Democratic Party and the largest opposition party Democratic Party of Japan which recently merged with Liberal Party, launched full-scale election campaigns. Each party puts their political pin-up figures to the forefront.


<Key Word> ruling : 与党の


<重要語句>

☆ dissolution : 解散
☆ the House of Representatives : 衆議院
☆ general election : 総選挙
☆ opposition party : 野党
☆ merge with 〜 : 〜と合併する
☆ launch : 始める
☆ full-scale : 全面的な
☆ pin-up : ピンナップ(壁にピンで留める美人の写真)の
☆ figure : 人物


◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。

After the dissolution of the House of Representatives for the Nov. 9 general election, the ruling Liberal Democratic Party and the largest opposition party Democratic Party of Japan which recently merged with Liberal Party, launched full-scale election campaigns. Each party puts their political pin-up figures to the forefront.




◆ それでは意味をみていきましょう。

11月9日の総選挙に向けて衆議院が解散され、与党自民党と自由党と合併したばかりの 最大野党民主党は、全面的な選挙戦に入った。両党とも党の看板となる人物を前面に押 し立てている。


◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。

<Key Word> ruling : 与党の




●編集後記●

■自民党と民主党のマニフェストを読んでいると、基礎年金を税金で支出するとか、 高速道路を無料化するとか、民主党の方が圧倒的に国民寄りなのに、自民党の方が 支持されている。実現不可能だと思われているのかもしれないが、やらせてあげて もいいのではないか。自民党よりも時代の閉塞感を打ち破る可能性を秘めている気 がするのだけどなあ。





Top ページへ