「英文ジャーナルを読みこなそう」 vol.133 2002/08/09



◆ 以下の英文を読んで下さい。

On August 5th Japan has seen the official launch of a national resident registry system that has assigned each individual an 11-digit number and placed individual information on a computer network to be shared among the central and almost all local governments. But Six municipalities have had objections to the system, known as Juki Net that stores four pieces of information on each individual--name, address, birth date and gender


<Key Word>   gender  : 性別

* 社会的、文化的に意味付けされた男女の差異のこと。


<重要語句>

☆ launch : 発進
☆ resident : 住民
☆ registry : 登録
☆ assign 〜 -  :〜を - に割り当てる
☆ municipality : 地方自治体
☆ objection : 反対
☆ obstruct : 妨害する
☆ store : 保存する


◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。

On August 5th Japan has seen the official launch of a national resident registry system that has assigned each individual an 11-digit number and placed individual information on a computer network to be shared among the central and almost all local governments. But Six municipalities have had objections to the system, known as Juki Net that stores four pieces of information on each individual--name, address, birth date and gender




◆ それでは意味をみていきましょう。

すべての人に11桁の番号を割り当て、個人情報をコンピューターネットワークに 載せる、住民登録制度が8月5日に正式にスタートした。政府とほとんどの自治体 はこのネットワークを共有することになるが、6つの自治体が、いわゆる住基ネッ トと呼ばれているこの制度に反対している。住基ネットには、名前、住所、成年 月日、性別など4つの個人情報が載せられる。


◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。

<Key Word>   gender  : 性別





Top ページへ