「英文ジャーナルを読みこなそう」 vol.131 2002/06/19



◆ 以下の英文を読んで下さい。

When Japan was edged out 1-0 by Turkey at Miyagi Stadium, 46,000 spectators was thrown into complete silence, and the eleven Japanese players on the field hung their heads. But all members of the national team circled the pitch with manager Philippe Troussier to show their gratitude to the fans. Despite the pouring rain, most spectators did not leave the stadium immediately.


<Key Word>   spectator  : (スポーツなどの)観客

* 劇場などの観客には audience を用いる。


<重要語句>

☆ edge out : 辛勝する
☆ complete : 完全な
☆ circle : 〜の回りを一周する
☆ pitch : (サッカーなどの)競技場
☆ manager : 監督(アクセントは第一音節)
☆ gratitude : 感謝
☆ fan : ファン(fun ;楽しみ、と区別)


◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。

When Japan was edged out 1-0 by Turkey at Miyagi Stadium, 46,000 spectators was thrown into complete silence, and the eleven Japanese players on the field hung their heads. But all members of the national team circled the pitch with manager Philippe Troussier to show their gratitude to the fans. Despite the pouring rain, most spectators did not leave the stadium immediately.




◆ それでは意味をみていきましょう。

宮城スタジアムの試合で、日本がトルコに1-0で惜敗すると、4万6千人の観客は沈黙 につつまれ、フィールド内の日本人選手11人はうなだれた。だが、代表選手全員はフ ィリップ・トルシエ監督と共にピッチを一周し、ファンに感謝を示した。土砂降りの 雨にもかかわらず、ほとんどの観客はスタジアムからすぐには去ろうとしなかった。


◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。

<Key Word>   spectator  : (スポーツなどの)観客




●編集後記●

■運も実力のうちだとは思うが、惜しい試合だった。チケット販売の不手際で700席 の空席があった宮城スタジアム。負けたせいかテレビに映し出された空席が一層痛々 しく見えた。





Top ページへ