「英文ジャーナルを読みこなそう」 vol.111 2001/10/17



◆ 以下の英文を読んで下さい。

Last Friday's commotion over a suspected second case of mad cow disease in Tokyo clearly shows that the government's crisis-management ability is woefully lacking, even though the cow was finally diagnosed as not having the disease. This development forced the government to change its plan to issue a declaration of safety on Oct.18.


<Key Word>  commotion : 騒動、暴動


<重要語句>

☆ suspected : 疑わしい
☆ mad cow disease : 狂牛牛
☆ crisis-management : 危機管理
☆ lacking : 欠けて、不足して
☆ woefully : 嘆かわしいほどに(woe:悲痛、woeful:嘆かわしい)
☆ be diagnosed as 〜 : 〜と診断される
☆ development : 新事実、事情
☆ issue : 交付する
☆ declaration : 宣言


◆ 単語の意味が分かったところで、もう一度読んで全体の意味をつかんでみて下さい。

Last Friday's commotion over a suspected second case of mad cow disease in Tokyo clearly shows that the government's crisis-management ability is woefully lacking, even though the cow was finally diagnosed as not having the disease. This development forced the government to change its plan to issue a declaration of safety on Oct.18.




◆ それでは意味をみていきましょう。

先週金曜日に東京で起きた2頭目の狂牛病騒ぎは、狂牛病に感染していないという 結果が出たが、政府の危機管理能力に著しい欠陥があることを示している。この 騒ぎによって、政府は10月18日に出す予定だった安全宣言を変更せざるをえなく なった。


◆ 最後に本日の Key Word を確認して終わりましょう。

<Key Word>  commotion : 騒動、暴動


●編集後記●

■Mad Officials Disease といったら言い過ぎだろうか。言い過ぎだ。










Top ページへ