§         [2024-2] 江原暉将 : 斜格要素と動詞の語順と話者の思考パターンとの関係, Japio Year Book 2024 [寄稿集], pp.248-252, Oct. 2023.

§         [2024-1] EHARA Terumasa : Oblique and verb word order relates to speakers' thought patterns, Proceedings of The 30th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, P1-27, pp.285-290, March, 2024.
(Data used in this paper)

§         [2023-2] 江原 暉将、岡 俊行: 往復翻訳を用いたSMTとNMTのハイブリッドシステム, Japio Year Book 2023 [寄稿集], July 2023.

§         [2023-1] EHARA Terumasa : VO Word Order and Monotheism, Proceedings of The 29th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, Q10-13, pp.2610-2615, March, 2023.
(Data used in this paper)

§         [2022-2] 江原暉将、岡 俊行 : ニューラル機械翻訳における訳語の統一, Japio Year Book 2022 [寄稿集], Nov. 2022.

§         [2022-1] 江原暉将 : 語順と話者の思考パターンとの関係 ―依存方向の分析―, 言語処理学会第28回年次大会発表論文集, PH1-4, pp.721-724, March, 2022.

§         [2021-2] 江原暉将、岡 俊行 : 英語を中間言語とする露日 NMT の構築, Japio Year Book 2021 [寄稿集], Nov. 2021.

§         [2021-1] EHARA Terumasa : Relation between Word Order of Languages and Serotonin Transporter Gene, Proceedings of The 27th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, P3-14, pp.579-584, Mar., 2021.
(Data used in this paper)

§         [2020-2] 江原暉将、岡 俊行 : ニューラル機械翻訳における訳語誤りの改善, Japio Year Book 2020 [寄稿集], pp.292-295, Nov. 2020.

§         [2020-1] EHARA Terumasa : Relation between Word Order of Languages and the Entropy of Mitochondrial DNA Haplogroups Distribution of the Speakers’ Population in Eurasia, Proceedings of The 26th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, P5-7, pp.1197-1200, Mar., 2020.
(Data used in this paper)

§         [2019-2] 江原暉将、岡 俊行 : ニューラル機械翻訳における訳語誤りについての分析, Japio Year Book 2019 [寄稿集], pp.292-295, Nov. 2019.

§         [2019-1] EHARA Terumasa : Relation between Word Order of Languages and the Entropy of Mitochondrial DNA Haplogroup Distribution of the Speakers’ Population, Proceedings of The 25th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, P2-9, pp.490-493, Mar., 2019.
(Data used in this paper)

§         [2018-4] EHARA Terumasa : SMT reranked NMT (2), Proceedings of the 5th Workshop on Asian Translation, Dec., 2018.

§         [2018-3] 江原暉将 : 統計方式機械翻訳とニューラル方式機械翻訳のハイブリッドシステム , Japio Year Book 2018 [寄稿集], pp.300-303, Nov. 2018.

§         [2018-2] 江原暉将 : 科学技術情報の機械翻訳, AAMTジャーナル, No.68, June 2018.

§         [2018-1] EHARA Terumasa : Relation between Word Order of Languages and the Entropy of Y-chromosome Haplogroup Distribution of the Speakers’ Population, Proceedings of The 24th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, P10-8, pp.1019-1023, Mar., 2018.
(Data used in this paper)

§         [2017-3] 江原暉将 : 機械翻訳結果の自動評価値を用いて人手評価値を予測する, Japio Year Book 2017 [寄稿集], pages 302-306, Nov. 2017.

§         [2017-2] Terumasa Ehara : SMT reranked NMT, Proceedings of the 4th Workshop on Asian Translation, pages 119–126, Nov., 2017.

§         [2017-1] EHARA Terumasa : Relation between Word Order Characteristics and Suicide / Homicide Rates (6) - Adding a Religious Feature -, Proceedings of The 23rd Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, P4-4, pp.190-193, Mar., 2017.
(Data used in this paper)

§         [2016-3] Terumasa EHARA : Translation systems and experimental results of the EHR group for WAT2016 tasks, Proceedings of the 2nd Workshop on Asian Translation (WAT2016), pp.29-34, Dec. 2016.

§         [2016-2] 江原暉将 : 特許文書の多言語機械翻訳, Japio Year Book 2016 [寄稿集], pp.246-251, Nov. 2016.

§         [2016-1] Terumsas EHARA : Structural Distance, Lexical Distance and Speaker’s Genetic Distance of Languages , Proceedings of The 22nd Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, pages 123-126, March, 2016.

§         [2015-7] 江原暉将 : 柴田勝征先生追悼論文―語順と思考パターンの関係― , 世界歴史言語学は人類文明史を根底から覆す―柴田勝征博士追悼集―, pp.41-47, Dec. 2015.

§         [2015-6] 江原暉将 : 語順は思考パターンに影響を与えるか?, Japio Year Book 2015 [特集・寄稿集編], pp.318-321, Nov. 2015.

§         [2015-5] Terumasa EHARA : System Combination of RBMT plus SPE and Preordering plus SMT, Proceedings of the 2nd Workshop on Asian Translation (WAT2015), pp.29-34, Oct. 2015.

§         [2015-4] 江原暉将 : 語順特徴と自殺率/他殺率との関係-ジニ係数と宗教素性の追加-, 数理工学研究会, April 2015.

§         [2015-3] 江原暉将 : 機械翻訳の評価について, 平成26年度AAMT/Japio特許翻訳研究会報告書, pp.60-69, Mar. 2015.

§         [2015-2] EHARA Terumasa : Relation between the word order characteristics and suicide/homicide rates (5), Proceedings of The 21st Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, P1-4, pp.16-19, Mar., 2015.
(Data used in this paper)

§         [2015-1] Terumasa Ehara : Relation between Word Order Parameters and Suicide / Homicide Rates, Jounal of Yamanashi Eiwa College, Vol.13, pp.9-29, Feb., 2015.

§         [2014-5] 江原暉将 : 文パターンを用いた中日機械翻訳の精度改善, Japio Year Book 2014, pp.246-251, Nov. 2014.

§         [2014-3] Terumasa EHARA : A machine translation system combining rule-based machine translation and statistical post-editing, Proceedings of the 1st Workshop on Asian Translation (WAT2014), pp.50-54, Oct. 2014.

§         [2014-2] 江原暉将 : 中日平行コーパスおよびMosesを用いた中国語文パターンの半自動抽出, 平成25年度AAMT/Japio特許翻訳研究会報告書, pp.7-14, Mar. 2014.

§         [2014-1] EHARA Terumasa : Word order characteristics analyzed by Hayashi’s quantification method type III , Proceedings of The 20th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, P3-1, pp.145-148, Mar., 2014.

§         [2013-3] 江原暉将 : 中国語特許文書から文パターンを抽出する一方法, Japio Year Book 2013, pp.270-275, Nov. 2013.

§         [2013-2] EHARA Terumasa : Machine Translation System for Patent Documents Combining Rule-based Translation and Statistical Postediting Applied to the NTCIR-10 PatentMT Task, Proceedings of the 10th NTCIR Conference, pp.335-338, June, 2013.

§         [2013-1] EHARA Terumasa : Relation between the word order characteristics and suicide/homicide rates (4), Proceedings of The 19th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, P6-3, pp.826-829, Mar., 2013.
(Data used in this paper)

§         [2012-2] 江原暉将 : 再翻訳を用いた複数の機械翻訳候補からの出力選択 , Japio Yearbook 2012, pp.254-257, Nov, 2012.

§         [2012-1] EHARA Terumasa : Relation between the word order characteristics and suicide/homicide rates (3), Proceedings of The 18th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, B1-5, pp.54-57, Mar., 2012.
(Data used in this paper)

§         [2011-5] EHARA Terumasa : Machine translation system for patent documents combining rule-based translation and statistical post-editing applied to the PatentMT Task, Proceedings of NTCIR-9 Workshop Meeting, pp.623-628,Dec. 2011.

§         [2011-4] 江原暉将、後藤功雄 : 機械翻訳結果の自動評価と人手評価の比較 , Japio Yearbook 2011, pp.238-241, Nov, 2011.

§         [2011-3] 江原暉将 : 第10回日中自然言語処理共同研究促進会議に参加して , AAMTジャーナル, No.49, June 2011.

§         [2011-2] EHARA Terumasa : Relation between the word order characteristics and suicide/homicide rates (2), Proceedings of The 17th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, F4-6, pp.1037-1040, Mar., 2011.

§         [2011-1] EHARA Terumasa, HAYATA Suzushi and KIMURA Nobuyuki : Mongolian to Japanese Machine Translation System, Jounal of Yamanashi Eiwa College, Vol.9, pp.27-40, Feb., 2011.

§         [2010-5] 江原暉将 : 規則方式機械翻訳と統計的後編集を組み合わせた特許文の日英機械翻訳 , Japio Yearbook 2010, pp.280-283, Nov, 2010.

§         [2010-4] Kenko OTA and Terumasa EHARA : Four-tone modeling for natural singing synthesis in Chinese and comparing synthesized singings with speaking voices , Proceedings of 20th International Congress on Acoustics, p.115, Aug, 2010.

§         [2010-3] EHARA Terumasa: Machine translation for patent documents combining rulebased translation and statistical post-editing, Proceedings of NTCIR-8 Workshop Meeting, June 15–18, 2010, Tokyo, Japan

§         [2010-2] 大田健紘、松江英明、江原暉将: 中国語による自然な歌唱合成を実現するための四声付与に関する検討, 音響学会2010年春季研究発表会, 1-P-20, March, 2010.

§         [2010-1] EHARA Terumasa : Relation between the word order characteristics and suicide/homicide rates, Proceedings of The 16th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, E4-2, Mar., 2010.

§         [2009-10] 江原暉将 : MT Summit XII参加報告 -特許翻訳ワークショップを中心にして- , AAMT Journal, No.46, pp.6-7, Dec, 2009.

§         [2009-9] 横山晶一、江原暉将: AAMT/Japio特許翻訳研究会 活動報告 , AAMT/Japio特許翻訳研究会 シンポジウム 発表, Nov, 2009.

§         [2009-8] 辻井潤一、横山晶一、江原暉将 : 特許分野における機械翻訳の現状と課題 , 2009特許情報コンファレンス発表, Nov, 2009.

§         [2009-7] Hiroshi Echizen-ya, Terumasa Ehara, Sayori Shimohata, Atsushi Fujii, Masao Utiyama, Mikio Yamamoto, Takehito Utsuro and Noriko Kando : Meta-Evaluation of Automatic Evaluation Methods for Machine Translation using Patent Translation Data in NTCIR-7 , Proceedings of the 3rd Workshop on Patent Translation, pp.9-16, Sept, 2009.

§         [2009-6] 江原暉将、越前谷博、下畑さより、藤井敦、内山将夫、山本幹雄、宇津呂武仁、神門典子 : 機械翻訳精度の各種自動評価の比較 , Japio Yearbook 2009, pp.272-275, Nov, 2009.

§         [2009-5] 大田健紘、松江英明、江原暉将 : 中国語による歌唱合成における四声付与に関する検討 , 音響学会2009年秋季研究発表会, 3-P-20, Sept, 2009.

§         [2009-4] 後藤功雄、田中英輝、加藤直人、江原暉将、浦谷則好 : 部分文字列への最適な分割と文脈を考慮した変換による翻字処理 , 電子情報通信学会論文誌D, Vol.J92-D, No.6, pp.909-920, June, 2009.

§         [2009-3] 越前谷博、江原暉将、下畑さより、藤井敦、内山将夫、山本幹雄、宇津呂武仁、神門典子 : NTCIR-7データを用いた機械翻訳自動評価規準のメタ評価 , 平成20年度AAMT/Japio特許翻訳研究会 報告書, pp.2-13, March, 2009.

§         [2009-2] 大田健紘、山越祐太、江原暉将 : 中国語による歌唱合成に関する研究 , 音響学会2009年春季研究発表会, 1-R-7, March, 2009.

§         [2009-1] 江原暉将 : WALSデータを用いた日本周辺言語の分析 , 言語処理学会第15回年次大会発表論文集, C3-6, pp.438-441, March, 2009.

§         [2008-3] 大田健紘, 江原暉将: 条件付確率場を用いた発話内容の分類による音声認識結果の検証, 第10回音声言語シンポジウム, 46, Dec., 2008.

§         [2008-2] EHARA Terumasa: Automatic Singing System of Japanese Songs in Chinese, Presentation at The 8th China-Japan Natural Language Processing Joint Research Promotion Conference, Beijing, Nov., 2008.

§         [2008-1] 久保一志、江原暉将 : 中国語での話声から歌声への変換 , 言語処理学会第14回年次大会発表論文集, PD3-6, March, 2008.

§         [2007-4] 江原暉将 : TMI2007とMT Summit XIに参加して , AAMT Journal, No.41, pp.2-5, Dec., 2007.

§         [2007-3] EHARA Terumasa : Rule Based Machine Translation Combined with Statistical Post Editor for Japanese to English Patent Translation, Proceedings of Machine Translation Summit XI, Workshop on Patent Translation, pp.13-18, Sept., 2007.

§         [2007-2] EHARA Terumasa, HAYATA Suzushi, KIMURA Nobuyuki : Mongolian to Japanese Machine Translation System, Proceedings of Second International Symposium on Information and Language Processing, pp.27-33, Aug., 2007.

§         [2007-1] EHARA Terumasa : Word Order Characteristics Analyzed by Multi Dimensional Scaling, Proceedings of The 13th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, A1-3, Mar., 2007.

§         [2006-3] EHARA Terumasa, HAYATA Suzushi, KIMURA Nobuyuki: Mongolian to Japanese machine translation system, Presentation at The 6th China-Japan Natural Language Processing Joint Research Promotion Conference, Shanghai, Nov., 2006.

§         [2006-2] 後藤功雄、加藤直人、田中英輝、江原暉将、浦谷則好: World Wide Web を用いた外国人名の英訳自動獲得, 情報処理学会論文誌, Vol.47, No.3, pp.968-979, Mar., 2006.

§         [2006-1] 江原暉将、早田清冷、木村展幸: 蒙日機械翻訳システム-訳語選択を中心として-, 言語処理学会第12回年次大会発表論文集, E4-4, Mar., 2006.

§         [2005-2] EHARA Terumasa, HAYATA Suzushi, KIMURA Nobuyuki: Mongolian to Japanese machine translation using ChaSen, Presentation at International Symposium on Mongolian Studies of China, Hohhot, Aug., 2005.

§         [2005-1] 江原暉将、早田清冷、木村展幸: 茶筌を用いたモンゴル語から日本語への機械翻訳, 言語処理学会第11回年次大会発表論文集、pp.534-537, Mar., 2005.

§         [2004-4] Terumasa EHARA: Mongolian to Japanese machine translation using ChaSen, Presentation at the China Japan Natural Language Processing Promotion Conference 2004, Hong Kong, Nov., 2004.

§         [2004-3] Isao Goto, Naoto Kato, Terumasa Ehara & Hideki Tanaka: Back transliteration from Japanese to English using target English context, Proceedings of the 20th International Conference on Computational Linguistics, pp.827-833, Aug., 2004.

§          [2004-2] 江原暉将: e-Learningと言語処理・音声処理―字幕利用を中心として―, 言語処理学会第10回年次大会ワークショップ「e-Learningにおける自然言語処理」論文集、pp.1-4, Mar., 2004.

§          [2004-1] 江原暉将、早田清冷、木村展幸: 茶筌を用いたモンゴル語の形態素解析, 言語処理学会第10回年次大会発表論文集、pp.709-712, Mar., 2004.

§         [2003-2] Isao Goto, Naoto Kato, Noriyoshi Uratani, Terumasa Ehara, Tadashi Kumano & Hideki Tanaka: A Multi-Language Translation Example Browser, Proceedings of the Ninth Machine Translation Summit, pp.463-466, Sept., 2003.

§         [2003-1] Isao Goto, Naoto Kato, Noriyoshi Uratani & Terumasa Ehara: Transliteration Considering Context Information Based on the Maximum Entropy Method, Proceedings of Ninth Machine Translation Summit, pp.125-132, Sept, 2003.

§         [2002-3] 江原暉将、和田裕二、福島孝博: 聴覚障害者向け字幕放送における自動要約、情報処理、テキスト自動要約特集、 Vol.43, No.12, pp.1305-1309, Dec., 2002.

§         [2002-2] 江原暉将、浦谷則好、坂井忠裕、今井亨: 人にやさしい放送と自然言語処理、電子情報通信学会技術研究報告、TL2002-14, pp.29-35, July, 2002.

§         [2002-1] 加藤直人、浦谷則好、江原暉将、安藤彰男: ニュース音声認識のための(n≧4)-gramを併用する言語モデル、電子情報通信学会論文誌、Vol.85-D-2, No.6, pp.967-975, June, 2002.

§         [2001-3] 門馬隆雄、沢村英治、福島孝博、丸山一郎、江原暉将、白井克彦: 聴覚障害者向け字幕付きテレビ番組の自動制作システム、電子情報通信学会論文誌、Vol.84-D-2, No.6, pp.888-897, June, 2001.

§         [2001-2] 熊野正、後藤功雄、田中英輝、浦谷則好、江原暉将: 翻訳用例提示システムの設計・開発・運用、電子情報通信学会論文誌、Vol.84-D-2, No.6, pp.1175-1184, June, 2001.

§         [2001-1] 江原暉将: 放送におけるユニバーサルデザイン、情報処理、連載「放送と情報処理」、 Vol.42, No.2, pp.180-183, Feb., 2001.

§         [2000-3] 門馬隆雄、沢村英治、三橋哲雄、江原暉将、白井克彦: 聴覚障害者向けニュースの字幕提示方法に関する主観評価、映像情報メディア学会誌、Vol.54, No.9, pp.1288-1297, Sept., 2000.

§         [2000-2] 江原暉将、福島孝博、和田裕二、白井克彦: 聴覚障害者向け字幕放送のためのニュース文自動短文分割、情報処理学会研究報告、自然言語処理研究会報告、2000(65), pp.17-22, July, 2000..

§         [2000-1] 江原暉将、沢村英治、福島孝博、丸山一郎、門馬隆雄、白井克彦:テレビ放送への聴覚障害者向け字幕付与の自動化、言語処理学会第6回年次大会発表論文集、pp.147-150, Mar., 2000.

§         [1999-2] Katsuhiko Shirai, Terumasa Ehara, Eiji Sawamura, Takahiro Fukushima, Ichiro Maruyama and Takao Monma : Reseach perspective of the TAO project on TV Closed Captions for the hearing impaired people, Proceedings of TAO workshop on TV Closed Captions for the hearing impaired people, pp.7-30, Nov., 1999.

§         [1999-1] 江原暉将:語彙的共起情報を利用した係り受け解析、言語処理学会第5回年次大会ワークショップ論文集、pp.87-92, Mar., 1999.

§         [1998-4] Takahiro Wakao, Terumasa Ehara and Katsuhiko Shirai: Text Summarisation for Production of Closed-Caption TV Programs in Japanese, Computer Processing of Oriental Languages、Vol.12, No.1, pp.87-97, Sept. 1998.

§         [1998-3] Takahiro Wakao, Terumasa Ehara, Eiji Sawamura, Ichiro Maruyama and Katsuhiko Shirai : Project for production of closed-caption TV programs for the hearing impaired, 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the Conference、pp.1340-1344, Aug. 1998.

§         [1998-2] 江原暉将: 係り受け整合度を計算するいくつかの統計的手法の比較、情報処理学会研究報告、自然言語処理研究会報告、98(63)、pp.25-30, July, 1998.

§         [1998-1] 江原暉将: 最大エントロピー法を用いた日本語文節間係り受け整合度の計算、言語処理学会第4回年次大会発表論文集 、pp.382-385, Mar., 1998.

§         [1997-5] Takahiro Wakao, Terumasa Ehara, Eiji Sawamura, Yoshiharu Abe, Katsuhiko Shirai : Application of NLP technologyto production of closed-caption TV. programs in Japanese for the hearing impaired , Natural Language Processing for Communication Aids, pp.55-58, July., 1997.

§         [1997-4] 江原暉将: 自然言語処理における言語データベースの構築と利用に関する研究、学位論文、 東京工業大学、 Oct., 1997.

§         [1997-3] 江原暉将:放送分野における機械翻訳の利用、AAMT Journal, No.19, pp.6-8, June, 1997.

§         [1997-2] 熊野正、田中英輝、浦谷則好、江原暉将: 日英放送原稿翻訳支援のための類似用例提示システム、言語処理学会第3回年次大会発表論文集、pp.529-532, Mar., 1997.

§         [1997-1] 江原暉将、沢村英治、若尾孝博、阿部芳春、白井克彦: 聴覚障害者のための字幕つきテレビ放送制作への自然言語処理の応用、言語処理学会第3回年次大会発表論文集、pp.489--492, Mar., 1997.

§         [1996-2] 江原暉将、金淵培: 確率モデルによるゼロ主語の補完、自然言語処理、Vol.3, No.4, pp.67--86, Oct., 1996.

§         [1996-1] 江原暉将: 最大エントロピー法を用いてnグラム確率をバイグラム確率で補完する方法、言語処理学会第2回年次大会発表論文集、pp.369--372, Mar., 1996.

§         [1995-3] Yeun-Bae Kim and Terumasa Ehara : Zero-subject Resolution Method based on Probabilistic Inference with Evaluation Function, Proceedings of Natural Language Processing Pacific Rim Symposium '95, pp.721--727, Seoul, Dec., 1995.

§         [1995-2] 江原暉将、桶屋紀幸: パソコンを用いた用字用語チェッカー、情報処理学会第51回全国大会講演論文集、Vol.3, pp.21-22, Sept., 1995.

§         [1995-1] 江原暉将: 多次元尺度構成法を用いた語順パラメータの間の関係付け、言語処理学会第1回年次大会発表論文集、pp.173-176, Mar., 1995.

§         [1995-*] Terumasa EHARA: Relation among Word Order Parameters Analyzed by Multi-Dimensional Scaling, translated from [1995-1].

§         [1994-2] Yeun-Bae Kim and Terumasa Ehara : A Method of Partitioning of Long Japanese Sentences with Subject Resolution in J/E Machine Translation, Proceedings of the 1994 International Conference on Computer Processing of Oriental Languages, pp.467-473, Taejon, May, 1994.

§         [1994-1] Terumasa Ehara and Tsuyoshi Morimoto : Contents and Structure of the ATR Bilingual Database of Spoken Dialogues, Research in Humanities Computing 3, pp.88-96, Oxford University Press, 1994.

§         [1993-1] 江原暉将、田中穂積: 機械翻訳における自然言語処理、情報処理、自然言語処理技術の応用特集、Vol.34, No.10, pp.1266-1273, Oct., 1993.

§         [1992-1] 江原暉将、小倉健太郎、篠崎直子、森元逞、榑松明: 電話またはキーボードを介した対話に基づく対話データベースADDの構築、情報処理学会論文誌、Vol.33, No.4, pp. 448-456, April, 1992.

§         [1990-2] Terumasa Ehara, Kentaro Ogura and Tsuyoshi Morimoto : ATR Dialogue Database, Proceedings of 1990 International Conference on Spoken Language Processing, pp.1093-1096, Kobe, Nov., 1990.

§         [1990-1] Teruaki Aizawa, Terumasa Ehara, Noriyoshi Uratani, Hideki Tanaka, Naoto Katoh, Sumio Nakase, Norikazu Aruga, and Takeo Matsuda: A Machine Translation System for Foreign News in Satellite Broadcasting. Papers presented to the 13th International Conference on Computational Linguistics, Vol.3, pp.308-310, Helsinki, 1990.

§         [1987-1] 江原暉将:静止衛星軌道決定システムの可観測性に関する解析、電子通信学会論文誌、Vol.J70-B, No.7, pp.833-839, July, 1987.

§         [1986-1] 江原暉将:同一静止衛星軌道位置にある2機の衛星の軌道運用法、電子通信学会論文誌、Vol.J69-B, No.11, pp.1339-1344, Nov., 1986.

§         [1974-1] T.Aizawa, T.Ebara, K.Ozeki and Y.Uesaka : Sur l'espace topologique lie a une nouvelle theorie de l'apprentissage, Kybernetik, Vol.14, No.3, pp.141-149, 1974.

§         [1973-4] Y.Uesaka, T.Aizawa, T.Ebara and K.Ozeki : A Theory of Learnability, Kybernetik, Vol.13, No.3, pp.123-131, 1973.

§         [1973-3] 相沢輝昭、上坂吉則、江原暉将、尾関和彦:学習空間の位相的性質、電子通信学会論文誌、Vol.56-D, No.10, pp.561-568, Oct., 1973.

§         [1973-2] 上坂吉則、相沢輝昭、江原暉将、尾関和彦:学習可能性の理論、電子通信学会論文誌、Vol.56-D, No.7, pp.416-423, July, 1973.

§         [1973-1] 相沢輝昭、江原暉将: 計算機によるカナ漢字変換、NHK技術研究、Vol.25, No.5, pp.261-298, 1973.