グローバル・モカシン・セレモニイ
その1

文/北山耕平


WORLD PEACE AND PRAYER DAY - GLOBAL HEALING :
JUNE 21st, 1996


GLOBAL MOCCASIN CEREMONY-Summer Solstice,
June 21,1996,Mt.Fuji,Japan (June 20 in the U.S.A.)
prepared by Roy Steevenz

★編集者/訳者の言葉
以下ののメッセージは、エレクトロニック・モカシ ン・ネットワーク経由で、6月21日の夏至の日に富士山でのセレモニーを執 り行うロイ・スティーベンツ本人が発信したものであり、非営利であるかぎり すすんでたくさんの言語に翻訳して構わないとあります。たくさんの人にメッ セージが通ることを祈ります。個人のホームページなどそれが非営利であるか ぎりにおいて転載は自由です。


THE DESTINY OF TITUS QOMAYUMPTEWA
by Roy Steevenz
タイタス・クオマユムプテワの天命

文/ロイ・スティーベンツ 訳/北山耕平(長髄彦)

The great wish of Titus Qomayumptewa, a Hopi elder, was like so many who wish to live freely free and happy -- that anyone who truly wants to be a servant of the Creator of All -- God -- attain Individual Sovereignty under His law.

ホピの長老であるタイタス・クオマユムプテワ翁は、他の自由に、幸福に生き たいと望むたくさんの人びと同様、誰であれ、その人間が、一切すべてのもの を創造なされた存在―― 神 ――のしもべになりたいと心から求めるのなら、 それぞれひとりひとりが、天帝の法、創造主の法のもとに、独立した人間とし ての尊厳に到達することを、せつに望まれていた。

"Shake the anthill (world). Tell the world the truth about Creator's Law," he often said.

「蟻塚(地球のこと)を、震わせるのだ。この世界に、天帝の法、創造主の法 がなんであるのか、ほんとうのことを伝えよ」と彼はしばしば言っていた。

This Global Moccasin Ceremony is inspired by this simple Hopi farmer. As we look about our 'anthill,' how can we deny the need to fulfill this honest desire?

今回のグローバル・モカシン・セレモニイは、この一人の質素に生きるホピ族 の農夫によって吹き込まれた。わたしたちは共に、われわれの「蟻塚=地球」 をじっくりとのぞき込みながら、どうすればこの真っ正直な願望を実現させる 必要を否定できるか検討した。

Titus -- one of the Jewels of the few remaining Hopis -- had a most important spiritual destiny. At the time of the lunar eclipse on May 24, 1994, Great Spirit visited Titus In his cabin. While the sun was setting, the cabin became filled with sparkling lights. The little stars finally settled around his head. On that evening a profound message came through:

タイタス翁は、その存在が、すでに残り少なくなってしまったホピ一族の宝石 のひとつであり、もっとも大切な霊的な天命を持たれていた。1994年5月 24日の月食の時、偉大なる精霊グレイト・スピリット、御自らがタイタス翁 の住む小屋を訪れたのである。その日の日没の時、彼の小屋はあふれんばかり の輝く光で満たされた。そしてしまいには小さな星たちが彼の頭をぐるりと取 り巻いてしまっていた。そしてその晩、深い意味を持ったひとつのメッセージ が彼にもたらされたのである。それは次のようなものであった。

"THE TIME IS UPON US NOW to come forth and give our knowledge to those willing to help the energies of the Creator.

「時 は 今 で あ る ぞ 。地上の一切のものを作られた天帝の働きを 助けることを望むものたちに、われわれの知識を与え、彼らをして外にあらわ させよ」

"The path has been constructed of many different energies and elements were placed together lovingly and with much hardship at the time. We transformed our nation many times because we were learning about our new home. We had to change with Earth as she guided us in our lifestyles and foods. We gave ourselves to Creator, who gave back with abundance.

「経路は作られてきた。たくさんの異なるエネルギーと、それぞれを構成する 核となるものが、これまでに愛をもって、時には大きな困難もあったが、それ を越えて、ひとつに置かれている。われわれは自分たちが暮らす新しい家につ いて学び続けているので、これまでにもなんどか自分たちの国の形態を自分た ちで変えてきた。われわれは地球とともに、地球に導かれるままに、われわれ の暮らしや、食べるものを変えざるをえなかった。われわれは自分たち自身を 天帝に差し出してきた。そして天帝はその見返りとして豊かな実りを与えてく ださった」

"The path now is one of change. We are here in strength to help make that change smooth and peaceful, and assure its energies are pure, and its meanings are true. There have been -- and will be again -- great times of despair at the loss of culture, as those who resist change fight to hold on.

「この経路は変化のひとつである。われわれは今、ここにいる。その変化を、 滑らかで、そして平和なものにする力のなかに、われわれはいる。そのエネル ギーが純粋で、その意味するところのものが真実であることを、われわれが保 証する。長いこと、文化の喪失にともなう底なしの絶望の時が続いてきた。そ れはこれからもまたあるだろう。いつだって、変化に抗して古いものにしがみ ついたまま戦う者たちはいるものだ」

"THE HOPI WAY WILL NEVER VANISH. It may undergo change now and then, which is important, but the Hopi Way remains in the land, rocks, trees, animals, and all features of true creation. They all tell the story of the Hopi.

「ホ ピ の 道 は 絶 対 に 消 滅 な ど し な い 。時とし て変化を余儀なくされることはあるかもしれない。それは重要なことだ。だ が、ホピの道はいつまでも残る。大地のなかに、岩たちのなかに、木々のなか に、動物たちのなかに、そして、天帝が、創造主が自ら創られた者たちのなか に。そうしたもののすべてが、みなホピの話しをする」

"It is not limited to the Hopis either. The chance to change is everywhere now. Many avenues of discovery lead to the same conclusion. You will need to bridge the gap between worlds and cultures to listen to us. We are ever strong, waiting to guide you.

「それは、同様に、ホピ一族の人間に限られたことではない。いまでは、変化 の機会はどこにでもある。発見されるすべての道がどれもみな判で押したよう に同じ結論を指し示している。われわれの話しに耳を傾けさせるには、おまえ たちは、いくつもの世界といくつもの文化の間にある割れ目に、橋をかけるこ とが必要になるだろう。われわれはかつてなく強いものであり、おまえたちを 導く準備がある」

"The Hopi culture as it was is gone, but there are many wonderful things that can be created from that. Listen to the wind for direction. Ask the fields for assistance. Feel the beating of the Hopi heart in everything you do, everything you feel, everything you touch, everything you say. You can have the magic we once shared. It is still there and always will be.

これまでのようなホピの文化は、今、過去のものになろうとしているが、しか し多くの素晴らしいものがそこから創りだされる可能性はある。四つの方角か ら吹いてくる風に耳を傾けよ。草むらに助けを求めよ。おまえたちがなにをす るにも、そこにホピの心臓が脈を打つ鼓動を感じよ。おまえたちの感じるもの のすべてに、おまえたちの触れるもののすべてに、おまえたちの話すことのす べてに、ホピの心臓が脈を打つ鼓動を感じよ。おまえたちには、われわれがか つて分け合っていた魔法を持つことができる。それは今もなおそこにあり、こ れからも変わることなく常に、そこにあり続けよう」

"Be peaceful and trusting in your endeavors. We fought for many years to have peace for our people. We presented ourselves to many who are able to maintain, and carry forth into the lives of people, the peace we fought for. The history of our civilization is written in Earth, and anyone who gives themselves to Creator can use this knowledge for Earth and her evolution.

「平和で溢れてあれ。そして自分たちの努力を信じよ。われわれは、長い年月 を戦いのうちに過ごしてきた。われわれがそのために戦ってきた平和を守るこ とができる、そして平和を人びとの人生にもたらすことのできるたくさんの人 たちの前に、これまでわれわれは、われわれ自身をさらけだしてきた。われわ れホピの文明の歴史は、この地球そのもののうえに書かれており、誰であれ自 らを天帝に、創造主にささげるものは、この地球と彼女の進化のための知識 を、使うことができるのだ」

"We commend and comfort those who are powerful in their work to reunite, and we support and guide those wanting to make peaceful changes. There are several in your community who are holders of the knowledge. They are able to bring forth the message you strive for. They will surface at the right time.

「われわれは、人びとを再びひとつにつなげるためのワークの最中にあって力 を発揮している者たちを誉めたたえ、励ます。そして、われわれは、平和に溢 れた変化を起こすことを望む者たちを援助し、導く。おまえたちのコミュニテ ィのなかのいくつかには、その知識を持っているものがいる。彼らはおまえた ちがそのために戦ってきたメッセージを表に出すことができる。彼らはそれを 正しい時に世に出すことができるだろう」

"Be not afraid of the future outcome. Focus only on what can be achieved right now. Fighting between nations will need to stop before order can be restored.

「将来どうなるかを怖れてはならない。今そこで達成できるもののみに集中せ よ。国家間の武力の争いは、秩序が回復される前に、これを止める必要があ る」

"The beginning of the next phase will come in three cycles of the moon. You will have new direction, new focus and new guidance. Be at peace with yourself and listen to our calling. The course is changing and the path is widening. There is much global concern for the return to purity, and the time is upon us to help activate the energy that can bring this return.

「次なる局面のはじまりは、月の三つのサイクルのなかでもたらされる。新し い方角が指し示され、注目すべき新しいものと、新しい導きが、もたらされる だろう。おまえたちはおまえたち自身とともに平和のままであれ。そしてわれ われの呼ぶ声に耳を傾けよ。進路は変化のうちにあり、経路は広がりつつあ る。いまでは純粋なものに帰るための関心が地球規模で高まりを見せている。 今が時である。時を逃さず、その帰還をもたらしうるエネルギーの活性化を助 けよ」

"You will see changes in the community, the people you meet, and in the children. They may be confused at times as to why they feel a certain way, and want to know their history. Let them experience this, for they will be the ones who help bring forth the new Hopi light. 「コミュニティのなかで、出会う人たちのなかで、そして子供たちのあいだ で、おまえたちはいくつもの変化を見ることだろう。彼らは時には、自分たち はなぜこのように感じるのかということで、混乱しているかもしれない。自分 たちの歴史をしりたがっていることだろう。彼らにそれを体験させよ。なぜな ら、かれらこそが新しいホピの光を表に出す助けとなる者たちであるかもしれ ないからだ」

"Be patient, but be strong. Guide and assist those who chose to help.

「辛抱せよ。だが、強くあれ。助けることを選びし者たちを導き、その者たち をささえよ」

"KNOW WE ARE WITH YOU."

「わ れ わ れ が 汝 ら と 共 に あ る こ と を 知 れ」

Exactly three moon cycles later,a man in Maine had a serious dream. In the vision he went to the underworld and heard an old man singing a most sacred, ancient song. Halfway through singing it, the old man suddenly stopped, but Rusty (the dreamer) heard the rest of the song. When he woke up he felt a strong desire to find the old man and give him the last part of the song. He wondered who the old man was. How would he find him? Does he even exist?

そのことがあってからちょうど三つの月のサイクルが過ぎたとき、一人のメイ ン州に暮らす男が不思議な夢を見た。そのヴィジョンのなかで、彼は地下世界 を訪れて、そこで一人の老人が、これ以上神聖なものはないというぐらい神聖 な、古代の歌を歌うのを耳にしたのだ。歌が半分ほど過ぎたところで、その老 人がいきなり歌うのを止めた。だがラスティ(夢見人)の耳にはその歌の残り 半分が聞こえたのだ。夢から覚めたとき、彼はなんとかその老人を見つけだし て、歌の後半部分を渡さなくてはならないという強い衝動を感じていた。あの 老人は誰だったのだろうか? 彼はそのことを考えた。どうすればあの老人を 見つけられるのだろうか? そもそもあの老人は実在するのか?

Rusty consulted with a seer and was told to find Titus in Hopiland. Without hesitation he made the drive west, and was guided straight to Titus' farm. Upon arriving, Rusty conveyed his dream to Titus and delivered the rest of the song.

ラスティはひとりの「見る人」に相談した。そしてホピの土地へ行ってタイタ ス翁を見つけるように告げられたのである。なんのためらいもなく彼は車を西 へ走らせた。そして迷うこともないまま、まっすぐタイタス翁の農場にやって きたのだ。車をとめるやいなや、ラスティは自分の見た夢をタイタス翁に告 げ、歌の後半部分を伝えた。

Titus smiled and nodded happily. Indeed, four years earlier, at a Hotevilla meeting full of conflict between "progressives" and "traditionals," Titus, at the beginning of the meeting, began to sing. All Hopis present became panicked and urged Titus to stop singing. It was the long-awaited Purification Song that calls on Higher Forces, and is meant to be sung only once. "Stop singing Titus! It is not time yet. Stop. Stop. Stop!" But he didn't heed, and kept on until he was halfway through the song. Suddenly he stopped.

タイタス翁は微笑んで、幸せそうにうなずいた。彼の見た夢は事実だった。四 年前、ホテビラの村で開かれた集会で、進歩派のホピの人たちと、伝統派のホ ピの人たちのあいだに、無数の確執が持ち上がっていたことがある。タイタス 翁は、集会の冒頭に、ある歌を歌いはじめた。その場に参加していたすべての ホピの人たちが、歌を耳にしたとたんパニックに陥いり、翁がそのまま歌い続 けるのを必死に止めにかかった。タイタス翁が歌いはじめた歌は、長い間待ち 望んできた浄化をもたらすべく、より高次の力に対して呼びかける歌で、つま り、一度しか声に出して歌ってはならない歌だったのだ。『やめろ、タイタ ス! 歌うのをやめるんだ! まだその時ではない。やめろ、やめるんだ、や めてくれ!』だがタイタス翁はそんなことは構わずに歌い続ける。そして、歌 が半ばまでさしかかったとき、いきなり彼は歌うのをやめたのである。

On August 22, 1994, at the full moon, the Purification Song became complete. At almost the same time the long-prophesied White Buffalo was born!

1994年8月22日、満月の夜、浄化のための歌は、ひとつの完全なものと なった。そしてそのことがあったのとまさしく同じころ、長くその再臨が予言 され続けてきたあの白いバッファローが、誕生したのである。


Copyright(c) 1996 BODHI PRESS. All Rights Reserved.

WAY BACK